“随便”的英语翻译为:whatever。但是,随便是一个口语形式,在不同的语境中有不同的翻译法: What ever! I don't care! who cares! let it be! 以上几者都带有“不在乎”之意。 As you like. Do as you please. It depends on you.意为让对方掌握决定权。 voluntariness 是“任意”的意思,也有作“自愿” 讲。 另外,“随便”这个词在中文的非正式用法里可以用来描述在性方面过分随意的人,尤指女子。比如:“她很随便,经常和不同的男人过夜”就可以译成:“She is such an easy girl that she always have sex with different men.”
casual 英[ˈkæʒuəl] 美[ˈkæʒuəl] adj. 随便的; 偶然的; 非正式的; 临时的; n. 临时工人; [军] 待命士兵; 没有固定工作的劳动者; 不定期领取救济金的人; [例句]It's difficult for me to be casual about anything要我轻松处事很难。[其他] 比较级:more casual 最高级:most casual 复数:casuals