直接先生 女士就行
英语中没有像中文分的那么细,只要是爷爷辈的都用 grandfather或是grandpa. 如果想说明是姨老爷就要在后面做进一步解释。姨老爷应该是妈妈的姨夫,而叔叔辈的又都是uncle. (叔叔,伯伯,姑父,姨夫),所以解释起来也很麻烦。姨姨辈的都是aunt (姨姨,姑姑,舅妈,婶婶等)
从小到大学的都是uncle 和aunt,
aunt uncle cousin 英语中只有这种称呼 没有中国人分的那么细 文化差异而已
应该是 seniors 长辈 外国人不惯叫人 叔叔,阿姨, 那是中国人的翻译他们是直叫名字, 有点没大没小, 没有礼貌 ----------------------------------------比较客气的, 可以用 Sir, Madam,Ma‘mm、 Mister
342 浏览 7 回答
213 浏览 2 回答
304 浏览 6 回答
220 浏览 7 回答
267 浏览 5 回答
232 浏览 6 回答
211 浏览 7 回答
333 浏览 4 回答
243 浏览 5 回答
273 浏览 6 回答
224 浏览
235 浏览
316 浏览
232 浏览
223 浏览