DON'T APPROACH ME
keep away from
Don't approach me!
不行,close当动词用是“关”的意思,所以要用Don't get close to me
don't get close to me don't get near me leave me alone
Keep away from me !离我远点!Don't be too near to me!别离我太近!直接用close是不正确的。作为动词是“关”的意思,作为形容词才会有“近”的意思,但是意思侧重于“亲近”,而不是位置上的“近”。而near才表示位置空间上的“近”。另外,翻译时也不一定要字对字地翻译,可以从反向的角度思考。
Don't approach me.
译文Don't close to me
支持4楼,还有,千万别用please,用了会被外国人笑掉牙。
亲。这个通常使用的口语说法是Don't close to me
Don't come any closer!
230 浏览 8 回答
330 浏览 10 回答
92 浏览 2 回答
188 浏览 7 回答
139 浏览 4 回答
148 浏览 5 回答
125 浏览 6 回答
336 浏览 10 回答
311 浏览 2 回答
200 浏览 3 回答
156 浏览
271 浏览
306 浏览
180 浏览
142 浏览