英式说法:Year Two thousand two美式说法:Year Twenty zero two
个人认为就直译的话还是第2个对一些.因为原文中说的是"姚明是2002年去的美国"并未说他是否自2002 年后就一直呆在美国.而第一个句子就好像有这个意思...另外我觉得原文是强调句,所以不妨这样翻译It is in 2002 that Yao Ming went to the United States of America2002年就是2002 or the year of 2002
2002年用英语怎么读答案2002Two thousand and two
two thousand and two网上有专业翻译软件
Two thousand and two,如果是几千(数量不定)则thousand+s
two thousand and two
应该是:Yao Ming has been to America since 2002.or Yao Ming went to the U.S in 2002.
mlars 说的很好,最好用强调句
148 浏览 3 回答
134 浏览 3 回答
205 浏览 4 回答
162 浏览 1 回答
200 浏览 2 回答
185 浏览 8 回答
297 浏览 5 回答
150 浏览 7 回答
182 浏览 8 回答
290 浏览 5 回答
274 浏览
132 浏览
162 浏览
193 浏览
325 浏览