没大没小的直接翻译是:Show no respect for one's elders.但是别没大没小的表达可以用肯定句表示:Be polite to one's elders英语中有一个动词可以直接表达“别没大没小”的意思,就是behave,在这里可以这样用:Behave politly. / Behave yourself.
1). 英语的behave是动词:You have to behave.2). behavior是名词:You must pay attention on your behavior.
一、“behave morally”翻译过来的意思是:品行端正。
二、重点单词解析和释义
三、双语应用举例
注意:英语的使用在翻译过程中,为了让句子读起来更加的通顺和符合中文的表达意思,可以适当的转换一下同意思的其他词。如上述应用举例的第二题,“品行端正”可以译作“道德操守”。
英语behave morally翻译成中文意思是“品行端正”。
重点词汇:behave
一、单词音标
二、单词释义
三、词形变化
四、短语搭配
五、词义辨析
behave, acquit, conduct, demean这组词都可表示“检点,守规矩”。它们的区别在于:
六、双语例句
todayhebehavedunusually.今天他表现的很反常(behave是动词,所以用副词unusually修饰,behave应用过去时,behave表现,用于短时间内,告诉你behave的名词是behavior)
behave morally
品行端正
重点词汇
举例子:
I know that he will behave morally and responsibly.
我知道他将表现得规规矩矩并且有责任感。
206 浏览 3 回答
229 浏览 4 回答
211 浏览 5 回答
332 浏览 6 回答
256 浏览 6 回答
236 浏览 7 回答
223 浏览 5 回答
107 浏览 2 回答
350 浏览 4 回答
324 浏览 3 回答
138 浏览
182 浏览
94 浏览
280 浏览
201 浏览