同时,作为仍在点算选票-公平或不公平-缅甸正在紧锣密鼓地为另一种可能的政治里程碑。Meanwhile, as the votes are still being counted fairly or unfairly burma is gearing up for another possible politicalmilestone.当世界仍然沉浸在对北京奥运会的无穷回味中时,奥运会的会旗已经转交给伦敦。伦敦目前正在紧锣密鼓地为2012年夏季奥运会作准备。While the world ponders the legacy of the beijing games, the olympic flag has been handed over to london where the hardwork is underway in preparation for the 2012 summer games.与此同时,在哥本哈根会议前举行的一轮紧锣密鼓的谈判中,中方谈判人员可以从以下事实中得到安慰:真正的压力正在落到其它国家的肩上。In the frantic round of talks ahead of copenhagen, meanwhile, china's negotiators can take comfort from the fact that thereal pressure is being felt in other capitals.几天下来杨大海和陈晨以及他们的合伙人紧锣密鼓地商议奔波,办公司的事总算正式起步了,分工由杨大海办理工商营业执照。After a few days of yang dahai and chen chen and their partners to negotiate around wildly beating gongs and drums, theoffice things finally officially started, division of labor by yang dahai for the business license.实际上,近日正在紧锣密鼓拍摄的电影《成都我爱你》,这部被认为是高圆圆转型之作的电影也是陈果今年的强力作品。Actually, was in recently intense filmed film I love chengdu you, this make movie that is considered as tall round roundtransition also is chen guo the puissant work this year.如何规划其业务模式、如何保证其流程、如何找到合适的人、合适的产品,这些都是当务之急,需要紧锣密鼓地筹备。How to plan its business model, how to ensure that their processes, how to find the right people and the right products,these are all urgent need for intense preparation.
拔刃张弩、剑拔弩张、一触即发、千钧一发、惊心动魄1、【成语】: 拔刃张弩【拼音】: bá rèn zhāng nǔ【解释】: 刃:指有铎刃的兵器;弩:用机械发箭的弓。拔出刀,张开弓。形容战斗前的紧张气氛。【出处】: 东汉·班固《汉书·王莽传下》:“勒兵至郎署,皆拔刃张弩。”【拼音代码】: brzn【近义词】: 剑拔弩张【用法】: 作谓语、定语;指准备动武【英文】: to be at swords' points2、【成语】: 剑拔弩张【拼音】: jiàn bá nǔ zhāng【解释】: 张:弓上弦。剑拔出来了,弓张开了。原形容书法笔力遒劲。后多形容气势逼人,或形势紧张,一触即发。【出处】: 南朝·梁·袁昂《古今书评》:“韦诞书法如龙威虎振,剑拔驽张。”