你好:翻译文如下:The order of goods have been received but some problem, because this ticket goods of the UPS Air waybill display value is $8, so according to fast customs clearance processing, also did not inform our customs declaration, because no customs declaration we can't payment to the supplier, so I need you to delivery, the delivery must be on the Air waybill and INVOICE shows the correct value of usd 10000, so that we can complete the customs clearance after payment. Thank you very much! .
The shipment for this order has been received, but there are some problems. Because the Air waybill for this shipment indicates that the value of the shipment is USD 8, the shipment was cleared by the customes through espress services. We are not notified about paying any taxes. Because no tax has been reported, our company cannot reimburse the supplier. We need you to reship the shipment and must indicate the real value of the shipment, which is USD 10,000, both on the Air waybill and the invoice. Only in that way, can we report to the customs and make the payment.Thanks.你说的我司是我们公司的意思么。。。我是按照我们公司翻译的。
The unit price is US dollar three hundred and sixty-eight per ton, and the total quantity is eight thousand, so the total value of this goods is US dollar two million and nine hundred and fourty-four thousand at all.我不知道你想要的是不是这样的表达,希望能够帮到您!
你好。译文如下:Dear Sir or Madam, The shipment for this order has been received, yet some problems were spotted. The Air waybill for this shipment is USD 8, therefore fast customs clearance was applied. Due to the lack of normal clearance procedures, we cannot pay the supplier. Could you be so kind to resend the shipment and make sure correct value of USD 10000 is on Air waybill as well as the invoice? Only by doing this can we finish the clearance and the payment.Thank you for your help.Have a nice day. Yours sincerely,XXX