可以发一下原文吗?tried是try的过去时态,用try还是tried取决于上下文的时态,没有原文是看不出来用哪一个的。
i tried the Latvian and Russian food 中 的 try 表示“试着吃”,意思是“我试了试拉脱维亚和俄罗斯食品”(或者:砸吧了一下拉脱维亚和俄罗斯食品)。以下几个词虽然都可以翻译成汉语“品尝”,但是侧重面却不同: try 指“放在口中侧试效果” taste 指“放入口中辨别味道” sample指“从整体中拿出部分进行品尝” savour 指“带着一种享受的情感进行品尝”
231 浏览 7 回答
226 浏览 2 回答
309 浏览 5 回答
333 浏览 4 回答
266 浏览 6 回答
234 浏览 5 回答
240 浏览 11 回答
86 浏览 8 回答
87 浏览 6 回答
188 浏览 4 回答
171 浏览
129 浏览
360 浏览
216 浏览
341 浏览