各位大神都是直译了。杀无赦并不是说杀了不赦免,不原谅。这句话在中国人嘴巴里主要就是,比如遇到敌人, 杀无赦,不用击伤。 那就是 shoot to kill, shoot-to-kill policy, 杀无赦政策。 当然了shoot用的是枪,但是已经泛化了。直译这三个单词就是, 直接击杀(不必击伤)
to be executed without excuse
Unforgiven,嘿嘿
kill with no absolvent
139 浏览 2 回答
96 浏览 3 回答
173 浏览 7 回答
217 浏览 2 回答
120 浏览 7 回答
250 浏览 5 回答
300 浏览 8 回答
244 浏览 3 回答
194 浏览 7 回答
121 浏览 6 回答
345 浏览
342 浏览
347 浏览
319 浏览
321 浏览