如果想通过中文查英文,需要一本汉英词典.最常用的有外研社出的汉英词典,01年版的是70元一本.这样的纸质词典,查起来方便.如果用的不多,也可以通过电子词典,或者网上的词典.拿汉英词典查,一般一个意思下会给你好几个英文词,一定要再查一下英汉词典,看它的词性和用法,才能确定怎样使用.
有的英语词汇直接借入汉语拼音,比如jiaozi(饺子)、Mah-jong(麻将)、yuan(元)、jiao(角)、fen(分)。大多数汉语外来词都能做到与英语音似,少数会有一些差异,有一些汉语外来词在进入英语的过程中形式发生了一些变化。
如:kowtow(叩头)、wonton(馄饨)、oolong(乌龙茶,约在1852年引入英国)、kongfu(功夫)、tofu(豆腐)。其中还有一类汉语外来词时间久远,已具备英语语音特征。如:silk(丝绸)、sino-(中国的)。
由于汉语有众多方言,英语在借入汉语词时也或多或少地受到了影响。如:tea(茶)就来自于闽南方言,cum shaw(感谢)来自于厦门,ginseng(人参)来自于官话。
223 浏览 7 回答
214 浏览 3 回答
300 浏览 7 回答
118 浏览 9 回答
259 浏览 4 回答
279 浏览 2 回答
171 浏览 3 回答
274 浏览 5 回答
85 浏览 5 回答
356 浏览 2 回答
327 浏览
202 浏览
105 浏览
284 浏览
281 浏览