1.say it twice again 是 “再说两遍” 直译, 但这不是地道英语,地道的表达方式是 Say it again and again 例句: I’ve said it once,and I’ll say it again and again. 2.你应该少说话,多做事情. Talk less and do more You should talk less and do more 第一句比较简洁 3.不该问的事情,你最好少问. It’s not for you to ask. Don’t stick your nose in something that does not concern you.(成语) 4.他人不错,就是平常话太多了 He’s alright,but he tends to talks too much. He’s not bad,but he tends to talks too much. 这些汉语句子如果直接翻译有“中式英语”的感觉,要意译. 我是加拿大人,前英语老师.