日语翻译为:1、会社用人によって募集计画を制定し、求人情报の选别履歴书を発表し、応募者に面接通知を行います。2、毎月の会社の従业员の勤务状况を统计することに责任を负う3、入职手続きを担当し、人事ファイルの管理、保管、雇用契约の缔结を担当します。4、新しい従业员に企业制度と文化の训练を行うことを担当して、企业のイメージを确立します。5、労働用労働者の届出、社保积立金、祝日福祉、健康诊断及びその他の福祉を処理する。6、会社の报酬计算を担当します。
初(はじ)めまして、***と申(もう)します。ソフトウェア开発(かいはつ)に従事(じゅうじ)しているのは一年间(いちねんかん)です。**公司(こうし)に参加(さんか)できて、皆(みな)さんと一绪(いっしょ)に成长(せいちょう)できて、本当(ほんとう)に嬉(うれ)しいです。これからどうぞ、よろしくお愿(ねが)いいたします。
你觉得为了挣分的人,能给你好好翻译吗?还是花钱找人翻译吧,另外别忘了,一分钱一分货。这个可关系到你的未来的。本人日语教师,作为教师,劝你不要在这里找答案了。
你写的内容不符合标准的日式履历书填写方式。建议你下载我的附件,按照格式重新填写。如有不明白的可以私信我。2小时,收费300元,教会你日语履历书的写法。我公司在高新园区。
326 浏览 3 回答
329 浏览 8 回答
175 浏览 6 回答
204 浏览 6 回答
221 浏览 6 回答
332 浏览 6 回答
346 浏览 2 回答
208 浏览 7 回答
138 浏览 3 回答
284 浏览 6 回答
265 浏览
360 浏览
172 浏览
105 浏览
164 浏览