Do your best in your exams
Forthetestgas
准确理解汉语原文是汉译英的基础。这句话中的“加油”是汉语比喻的说法,用来鼓励他人做事要打起精神,一鼓作气,取得成功。译为英语时,这种比喻的含义必然丧失殆尽。这句话的另一个难点是汉语的无主句,译为英文时必然要断句,添加合适的主语。这句话使用英语中省略主语的祈使句是合适的。参考译文:The exams are coming. Cheer up, guys!考试来临,大家要加油哦!
Test fuel
考试要加油!To cheer for exams!
On examination
good luck on our exam/test
Come on,welcome the test.
131 浏览 8 回答
125 浏览 2 回答
85 浏览 2 回答
290 浏览 2 回答
358 浏览 2 回答
279 浏览 4 回答
267 浏览 4 回答
154 浏览 5 回答
161 浏览 3 回答
107 浏览 4 回答